《傾城之戀》跨國合作 穿越時空大考驗
2010-12-21 中國時報 【汪宜儒/台北報導】
張系國的小說《傾城之戀》改編成為舞台劇,是兩廳院藝術總監黃碧端規畫的兩廳院二○一二年旗艦計畫。《傾城之戀》故事結合科幻、武俠與愛情,描繪著未來人與現代人穿梭旅行在不同年代,將與英國合拍劇團的藝術總監麥克伯尼(Simon McBurney)跨國合作。麥克伯尼上周帶領合拍劇團與日本世田谷劇團合作、改編自日本作家谷崎潤一郎小說的《春琴》在台演出,獲得相當的好評。
《傾城之戀》同樣是張系國七○年代發表的小說,描述一位過度沉迷與消失古城的科學家,一次又一次地通過時間甬道,試圖去改變古城的歷史,最後仍然只能目睹古城消失於大火之中,但身邊留下一位深愛他的女子。
部分評論曾經談過張系國《傾城之戀》與張愛玲的同名名作《傾城之戀》內容與手法截然不同,也許是在故事結尾的愛情中,與張愛玲在《傾城之戀》中男主角范柳原所說的一段話可以相應:「有一天,我們的文明整個地毀掉了,什麼都完了……也許還剩下這堵牆。流蘇,如果我們那時侯再在這牆根底下遇見了……也許我會對你有一點真心。」
張系國《傾城之戀》是首度改編成舞台劇,張系國目前寫好了初稿的大綱,未來還得和製作團隊繼續討論。「劇本內容會比小說更豐富完整,愛情的戲碼也加重。不過這故事的舞台設計會是大問題,因為有太多時空場景穿梭變換。」
張系國也透露上周他看過麥克伯尼的《春琴》,對於他的導演手法很是欣賞,「上周演出後,我們在後台小聊了一下,他表示自己的父親是考古學家,因此對於科學與人類命運的命題有強烈興趣。」