史詩小說《格薩爾王》推出 阿來:忠實表達對西藏文化思考
2011-05-21 中國時報 【林欣誼/專訪】
以《塵埃落定》、《空山》等聞名的藏族作家阿來,近來台灣重新出版他的舊作,也發行最新長篇史詩小說《格薩爾王》,完整呈現他十多年來的西藏書寫。受邀來台參加「百年小說研討會」,阿來堅稱寫作並非為所有藏人發聲:「西藏歷來最大的問題是,我們總是被幾個喇嘛或幾個人代表,所以我不代表藏族,只是忠於表達我對西藏文化的思考。」
阿來一九五九年生於四川藏區馬爾康縣,父親是回民,母親是藏民。他表示自己從小在一個「漢化很深」的鄉村長大,少年時經歷文革,根本無書可讀。「幸運的是藏族有豐富的口傳文學傳統,每到冬天漫漫長夜,家中升起火,就會有一群長輩圍著火光說故事。我最初對故事、對人類命運的興趣,大概就從這裡開始。」
師範學院畢業後,阿來在學校教書,趕上八○年代的改革開放,過去的禁書全湧了進來。求知若渴的他浸淫書海,從政治、歷史讀到文學,原本想走學術路子,第一次提筆寫作是被朋友「激」的。
他笑說,八○年代幾乎每個年輕人都寫東西,有天他看了朋友寫的詩,說:「這什麼東西!」朋友不服要他自己寫寫看,於是阿來開始寫詩,還被朋友拿去投稿,在雜誌發表。
出版第一本詩集、小說後,阿來停筆三年,在藏區旅行、閱讀並投入地方史研究。「與這塊土地的感應是一個作家存在的理由,經過這三年,我才確定可以繼續寫。」
二○○○年交出首部長篇《塵埃落定》,描寫一個藏族土司與漢族太太生下的傻兒子,如何以超時代的洞見,見證土司制度的興衰。接著《空山》描寫藏族打工青年面臨生存困境與傳統的崩潰。這兩本書作為藏族廿世紀歷史的回溯與反省,《格薩爾王》則是西藏神話的新詮釋。
阿來筆下充滿藏族意識,但他曾任公職、現為四川省作協主席,角色處於漢藏之間而飽受爭議:「今天的西藏問題太政治化了,我們應該脫離這種選邊站的對立局面,思考西藏為何沒有足夠獨立的知識份子,從內形成復興力量。」