作文高手「練功房」-丹尼爾眼中的台灣
2011-07-24 中國時報/前高雄市立三民家商教師黃文進
題 目
丹尼爾生於美國,長於歐洲,回到美國完成大學、研究所學業後,留在美工作。這個踏遍歐、美的年輕小伙子,心中有個夢:早日到東方一遊!
二○一一年初,因緣均足,他立刻來台度假並體驗他夢寐以求的「中國新年」(春節)。
我去桃園接機的那天,距除夕還有幾天,但我提前送他「壓歲錢」,讓他(一)□□□□(A喜出忘外 B喜出望外)而大呼「過中國年真好!」
接下來的所見所聞,對他來說都是新鮮的、有趣的。他認為「中正紀念堂」(二)□□□□(A巧奪天工 B巧奪天功)、氣勢磅礡;他認為「一○一大樓」(三)□□□□(A獨豎一幟 B獨樹一幟)、高不可攀;他認為「台北花博」(四)(A紛紅駭綠 B粉紅駭綠)、奇幻絢爛;他認為「台北圓山大飯店」(五)□□□□(A美輪美奐 B美侖美奐)、富麗堂皇;他認為「鹿港天后宮」雕梁畫棟、古色古香;他認為「高雄西子灣」賞心悅目、美不勝收;他認為「日月潭」山明水秀、「目不暇給」;他認為「美濃小鎮」(六)□□□□(A恬淡自然 B甜淡自然)、一派悠閒……
此外,他覺得「戴安全帽、配口罩的騎士」比什麼都酷、貼春聯比什麼都炫、放鞭炮比什麼都熱鬧、吃團圓飯比什麼都溫馨、到廟裡燒香比什麼都虔誠、臭豆腐比什麼都奇巧、珍珠奶茶比什麼都美味、蚵仔煎比什麼都誘人……
總之,在他的眼裡一切都很美好,即便是路邊的野花,他也視之如天上的彩虹。許多人總覺得「外國的月亮比較圓」,從丹尼爾身上,我則發現:圓不圓,是心態問題──能夠認同自己、欣賞別人的話,不管何時、無論何地,月亮都一樣圓!
解 析
一、應選B「喜出望外」。喜,喜悅也。望,意想也。「意想不到的喜悅」叫做喜出望外。「喜出忘外」乍看之下,好像也說得通──高興到忘記其他的事,但其實是「張飛大戰岳飛」,亂扯一通。
二、應選A「巧奪天工」。趙孟頫<贈放煙火者>:「人間巧藝奪天工」。意思是:那放煙火的人,精巧的技藝勝過天然。「天工」的相對詞就是「人工」,也就是「人力所為」。誤「天工」為「天功」,八成是被同音現象給迷惑了。
三、應選B「獨樹一幟」。幟,音ㄓˋ,多指「旌旗」。但幟也有派別之義,「獨樹一幟」即是如此。樹,建立也,「獨自建立派別」叫做「獨樹一幟」。如果以幟為旗,那麼「獨豎一幟」就說得通,因為豎有「直立」和「垂掛」之義。可是,此幟絕非旌旗,故「獨豎一幟」當然不對。
四、應選A「紛紅駭綠」。紅 ,指紅花;綠,指綠葉。「紅花綠葉繁盛飄動的樣子」叫做「紛紅駭綠」。把「紛紅」寫成「粉紅」,我想不是被「慣性」所牽引(粉紅,是常見的詞),就是未加思索(紛紅對駭綠,如賞心對悅目,是對偶型的成語)所致。
五、應選A「美輪美奐」。春秋時代,晉國獻文子新居落成,大夫們不約而同的前往祝賀。張老看到那又高大又華麗的屋舍後,讚嘆的說:「美哉輪哉!美哉奐哉!」。美輪美奐,因此用來形容房屋之高大與華麗。
六、應選A「恬淡自然」。文中的「恬淡自然」指的是「美濃小鎮」是個寧靜、天然的小地方。把「恬淡」寫成「甜淡」肯定是被「同音」攪擾所致。
《原來如此》/目不暇給
《世說新語》:「從山陰道上行,山川自相映秀,使人應接不暇。」這段話的大意是:山陰道上,山川秀麗,景物層出,讓人看不完、賞不盡。後來,《鏡花緣》加以引用、改造,而在二十一回說:「唐敖此時如入山陰道上,目不暇給,一面看著,一面讚不絕口。」兩者大意相同,只是「應接不暇」變成「目不暇給」罷了。
目,眼睛也;給,供應也;不暇,無足夠的時間也。所以「目不暇給」的意思是:景物繁多,豐富到令人眼睛來不及全部欣賞。「給」,不唸作ㄍㄟˇ,而應讀為ㄐ一ˇ。
目不暇給的「暇」,偏旁是「日」,跟「時間」有關,不可寫成和「玉斑」有關的「瑕」,或和「距離」有關的「遐」。