.原文第1段
浦陽鄭君仲辨,其容闐然,其色渥然,其氣充然,未嘗有疾也。他日,左手之拇有疹焉,隆起而粟,君疑之以示人。人大笑,以為不足患。既三日,聚而如錢,憂之滋甚,又以示人。笑者如初。又三日,拇之大盈握,近拇之指,皆為之痛,若剟刺狀,肢體心膂無不病者。懼而謀諸醫。醫視之,驚曰:「此疾之奇者,雖病在指,其實一身病也,不速治,且能傷生。然始發之時,終日可愈;三日,越旬可愈;今疾已成,非三月不能瘳。終日而愈,艾可治也;越旬而愈,藥可治也;至於既成,甚將延乎肝膈,否亦將為一臂之憂。非有以禦其內,其勢不止;非有以治其外,疾未易為也。」君從其言,口服湯劑,而傅以善藥。果至二月而後瘳,三月而神色始復。
.段落語譯
浦陽鄭仲辨先生,他的體格強壯,他的臉色光潤,他的精神飽滿,不曾生過疾病。有一天,左手拇指生了個疹子,隆起像顆粟粒,他感到疑慮,就拿給別人看。人們看了大笑,認為不值得憂慮。三天以後,很快地腫到像錢幣一樣大,人們又像上次一樣地大笑。又過了三天,拇指腫到足可握滿一手,靠近拇指的其他指頭,都因此而疼痛,像被針刺一樣,四肢軀體、心臟脊骨沒有不疼痛的。鄭君害怕而請求醫生診治。醫生看了,驚訝地說:「這是一種奇特的疾病,雖然發病在拇指上,其實全身都有病,不趕快治療,將會傷害生命。但剛發病的時候,一天就能治好了;過了三天,十幾天可以治好;現在疾病已經形成,沒有三個月已經不能痊癒了。一天能痊癒的,可以用艾草來治療;十幾天能痊癒的,可以用藥物來治療;到了疾病已經形成,甚至將蔓延到肝臟與膈膜,否則也將有一臂殘廢的憂慮。如果不從體內遏阻它,病勢的蔓延就不會停止;不從體外治療它,疾病就不容易治好。」鄭君依照醫生的指示,每天服用湯藥,並用良藥來塗抹。果然到兩個月後才痊癒了,三個月後才恢復精神氣色。
.語譯第1段
浦陽鄭仲辨先生,他的體格強壯,他的臉色光潤,他的精神飽滿,不曾生過疾病。有一天,左手拇指生了個疹子,隆起像顆粟粒,他感到疑慮,就拿給別人看。人們看了大笑,認為不值得憂慮。三天以後,很快地腫到像錢幣一樣大,人們又像上次一樣地大笑。又過了三天,拇指腫到足可握滿一手,靠近拇指的其他指頭,都因此而疼痛,像被針刺一樣,四肢軀體、心臟脊骨沒有不疼痛的。鄭君害怕而請求醫生診治。醫生看了,驚訝地說:「這是一種奇特的疾病,雖然發病在拇指上,其實全身都有病,不趕快治療,將會傷害生命。但剛發病的時候,一天就能治好了;過了三天,十幾天可以治好;現在疾病已經形成,沒有三個月已經不能痊癒了。一天能痊癒的,可以用艾草來治療;十幾天能痊癒的,可以用藥物來治療;到了疾病已經形成,甚至將蔓延到肝臟與膈膜,否則也將有一臂殘廢的憂慮。如果不從體內遏阻它,病勢的蔓延就不會停止;不從體外治療它,疾病就不容易治好。」鄭君依照醫生的指示,每天服用湯藥,並用良藥來塗抹。果然到兩個月後才痊癒了,三個月後才恢復精神氣色。