.原文第1段
蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母!生我劬勞。蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母!生我勞瘁。缾之罄矣,維罍之恥。鮮民之生,不如死之久矣。
.段落語譯
看那莪蒿長得多茂盛,我卻不是莪蒿只是個散蒿。可憐我的爹娘,撫養我多麼辛勞! 看那高大的莪蒿,我卻不是莪蒿只是個蔚草。可憐我的爹娘,撫養我實在太勞累! 酒瓶空了底,是酒罈子的羞恥。孤獨地活著,倒不如早些死了算了。
.原文第2段
無父何怙?無母何恃?出則銜恤,入則靡至。父兮生我,母兮鞠我。拊我畜我,長我育我,顧我復我,出入腹我。欲報之德,昊天罔極。南山烈烈,飄風發發。民莫不穀。我獨何害?南山律律,飄風弗弗。民莫不穀,我獨不卒。
沒有父親,我將何所依靠?沒有母親我將何依恃誰?出門時,我心中時時懷著悲痛,回到家門不見父母,也沒有回家的感覺。 父母親生下我、養育我,你們愛護我、養育我、拉拔我、培育我,照顧我、總是呵護我、進進出出總把我抱在懷裡。想報答爹娘的恩德,但父母的恩德如同上天一樣廣大無窮,永遠也報答不完! 南山高峻難逾越,狂風凄厲。別人家沒有什麼不幸的事,為什麼獨獨我遭遇不幸? 南山巍峨高大,暴風猛烈。人人都能終養父母,為何獨我不能為父母養老送終?
.語譯第1段
.語譯第2段
在「原文」或「語譯」的字詞上,點下滑鼠左鍵,會出現教育部國語辭典的音義解釋,下面還附有歷代經典作品的相關引文。
如果電腦對字詞的切分,不符合這篇文章的文意,煩請您在「文白對照」的模式下,參考段落語譯的翻譯內容。
若您尚未註冊會員,請點選下方的「加入會員」的按鈕。 會員帳號、密碼通用於「國語文學科中心高中國文學習網、線上測驗系統」,您只要在以上任何一個網站註冊通過,即可在此2個網站登入使用,不需另行註冊帳號。